《老子•道德经》“小国寡民”篆书欣赏
【原文】
小国寡民,使①有什伯之器②而不用;使民重死而不远徙③;虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈④之。使人复结绳⑤而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
【注释】
①使:即使。
②什伯之器:各种各样的器具。什伯,意为极多、多种多样。
③徙:迁移、远走。
④陈:陈列,此句引申为布阵打仗。
⑤结绳:文字产生以前,人们以结绳记事。
【译文】
人口稀少的小国,即使有很多工具也并不使用;让百姓珍视生命,不冒险向远方迁徙;虽有车船,却无须乘坐;虽有武器装备,却没有去布阵打仗。使百姓回归到远古结绳记事的自然状态之中。百姓吃得香甜,穿得漂亮,住得安稳,以习俗为欢乐。邻国之间可以相互望见,鸡犬之声可以听见,百姓到老死不相往来。
【感悟】
先人老子在文中描绘了一幅“小国寡民”,食饱,衣华,远离灾祸,宁静、安逸的一派太平景象。说明和平是人间理想生活的社会模式。
未经允许不得转载:小南美术网 » 《老子•道德经》“小国寡民”篆书欣赏